前几天有个朋友在抖音上撩外国小姐姐,这个满嘴跑火车的家伙想说他是个五讲四美的社会主义好青年,打上一行英语“I am being polite. I am a good guy.” 结果小姐姐不回他了!
其实平常交流Chinglish没关系,但是“I am being polite.” 这句话的意思是并不是出于真心的友善,是仅仅出于礼貌所以这么做。 如果有人这样对你说,那他的意思就是我...
Photo by Anna Shvets from Pexels
“彬彬有礼”,汉语成语,原意为文质兼备的样子,后形容文雅有礼貌的样子。可以翻译为“refined and courteous; behave in a refined and civil manner; well-mannered”。
例句:
他彬彬有礼,但实际上却是在告诉我,我不可能得到这份工作。
...
Photo by Anna Shvets from Pexels
“彬彬有礼”,汉语成语,原意为文质兼备的样子,后形容文雅有礼貌的样子。可以翻译为“refined and courteous; behave in a refined and civil manner; well-mannered”。
例句:
他彬彬有礼,但实际上却是在告诉我,我不可能得到这份工作。
...