商来宝
  • 供应
  • 求购
  • 企业
  • 展会
  • 资讯

微信公众号

商来宝微信公众号
当前位置: 首页 » 行业资讯 » 教程攻略 »师旷论学文言文翻译(师旷论学文言文翻译道理)

师旷论学文言文翻译(师旷论学文言文翻译道理)

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-05-19 14:04:42 来源: 作者:用户67221    浏览次数:4    
摘要

注释 于:向。 吾:我。 恐:恐怕,担心,害怕。 何:为什么。 炳烛:点烛。 安:怎么,哪里。 戏:作弄,戏弄。 盲臣:瞎眼的臣子。 闻:听说,听闻。 阳:阳光。 昧行:在黑暗中行走。 善:好的,善良的。 日出之阳:初升的太阳,早晨的太阳。 日中之光:正午(强烈)的太阳光。 好:喜欢。 为:作为。 少:年少。 欲:想,想要。 译文 晋平公对师旷说:"我年龄七十岁,想要学习,恐怕已经晚了。" 师旷...

注释

于:向。

吾:我。

恐:恐怕,担心,害怕。

何:为什么。

炳烛:点烛。

安:怎么,哪里。

戏:作弄,戏弄。

盲臣:瞎眼的臣子。

闻:听说,听闻。

阳:阳光。

昧行:在黑暗中行走。

善:好的,善良的。

日出之阳:初升的太阳,早晨的太阳。

日中之光:正午(强烈)的太阳光。

好:喜欢。

为:作为。

少:年少。

欲:想,想要。

译文

晋平公对师旷说:"我年龄七十岁,想要学习,恐怕已经晚了。"

师旷说:"为什么不把烛灯点燃呢?"

晋平公说:"哪有做臣子的人戏弄国君的行为呢?"

师旷说:"双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?我听说,少年时喜好学习,如同初升太阳的阳光一样灿烂;中年时喜好学习,如同正午太阳的阳光一样强烈;晚年时喜好学习,如同拿着蜡烛照明,点上蜡烛走路和摸黑走路相比,哪个更好呢?"

晋平公说:"说得真好啊!"

1.解释下列句中加点的词。

①晋平公问于师旷曰 于:(向)

②臣安敢戏其君 戏:(戏弄)

③孰与昧行乎 昧:(昏暗)

④何不炳烛乎 炳:(点燃)

2.翻译下列句子。

(1)安有为人臣而戏其君乎?

哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?

(2)老而好学,如炳烛之明,孰与昧行乎?

晚年的时候喜欢学习,就象点蜡烛一样明亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢?

3.文中师旷用了三个比喻,意在说明一个什么道理?

一个人要有活到才老学到老的精神。

 
举报 收藏 0
免责声明
• 
转载请注明原文出处:https://www.51slb.com/news/32612108c7.html 。本文仅代表作者个人观点,与商来宝平台无关,请读者仅做参考,如文中涉及有违公德、触犯法律的内容,请向我们举报,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们处理。
 

(c)2022-2032 www.51slb.com 商来宝 All Rights Reserved 成都蓝兴网络科技有限公司

蜀ICP备2021023313号