商来宝
  • 供应
  • 求购
  • 企业
  • 展会
  • 资讯

微信公众号

商来宝微信公众号
当前位置: 首页 » 行业资讯 » 教程攻略 »塞翁失马的翻译及注释(塞翁失马告诉我们的道理)【原文】【注释】【朗读】【译文】

塞翁失马的翻译及注释(塞翁失马告诉我们的道理)【原文】【注释】【朗读】【译文】

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-05-28 13:15:53 来源: 作者:用户45932    浏览次数:1    
摘要

《塞翁失马》 两汉 刘安 【原文】  近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽(jù)不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀(bì)。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛(bǒ)之故,父子相保。 【注释】 ...

《塞翁失马》

两汉 刘安

【原文】

 近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽(jù)不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀(bì)。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛(bǒ)之故,父子相保。

【注释】

善:擅长。

亡:逃跑。

吊:对其不幸表示安慰。

何遽:怎么就,表示反问。

居:过了。在表示时间的词语前面,指经过的时间。

髀:大腿骨。

大:大举。

十九:十分之九;意思是绝大部分。

保:保全。

【朗读】

近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。

【译文】

靠近边塞一带居住的人中,有一个精通术数的人,他家的马不知什么缘故跑到了胡人那边去了。人们都来安慰他。他却说:“这难道不是福气吗?”过了几个月,那匹马竟然带着胡人的骏马回来了。人们都前来祝贺他。他却说:“这难道不是祸害吗?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来,摔断了大腿。人们都来安慰他。他却说:“这

难道不是福气吗?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起武器去作战。靠近边塞一带的人,绝大部分都战死在沙场。唯独他的儿子因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全性命。

塞翁失马 :比喻一时虽然受到损失,也许反而因此能得到好处。也指坏事在一定条件下可变为好事。

 
举报 收藏 0
免责声明
• 
转载请注明原文出处:https://www.51slb.com/news/fae96b8467.html 。本文仅代表作者个人观点,与商来宝平台无关,请读者仅做参考,如文中涉及有违公德、触犯法律的内容,请向我们举报,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们处理。
 

(c)2022-2032 www.51slb.com 商来宝 All Rights Reserved 成都蓝兴网络科技有限公司

蜀ICP备2021023313号